Kittredge
Do you know what time it is ? It’s after 4.
Tracy Lord (très saoule)
In China, it’s later than that. In China, we’d be married by now... There was a Chinese poet who was drowned while trying to kiss the moon in the river. He was drunk.
Kittredge
I’d say as much
Tracy
But he wrote beautiful poetry.
Do you know what time it is ? It’s after 4.
Tracy Lord (très saoule)
In China, it’s later than that. In China, we’d be married by now... There was a Chinese poet who was drowned while trying to kiss the moon in the river. He was drunk.
Kittredge
I’d say as much
Tracy
But he wrote beautiful poetry.
The Philadelphia Story de George Cukor (1940)
Katharine Hepburn, Cary Grant et James Stewart
Katharine Hepburn, Cary Grant et James Stewart
C’était marrant d’entendre Katharine Hepburn parler à demi-mots du poète Li Bai (701-762) à son fiancé. En fait elle se remariera avec Dexter (le beau Cary Grant) après que Macaulay Connor (James Stewart) l’aura demandée en mariage. Ma propre tête avait de quoi me tourner devant ces rebondissements amoureux !
Li Bai exprime ses sentiments au sortir de l’ivresse
Si la vie est comme un grand songe,
A quoi bon tourmenter son existence !
Pour moi je m’enivre tout le jour,
Et quand je viens à chanceler,
Si la vie est comme un grand songe,
A quoi bon tourmenter son existence !
Pour moi je m’enivre tout le jour,
Et quand je viens à chanceler,
Je m’endors au pied des premières colonnes.
A mon réveil je jette les yeux devant moi :
Un oiseau chante au milieu des fleurs ;
Je lui demande à quelle époque de l’année nous sommes.
Il me répond : A l’époque où le souffle du printemps fait chanter l’oiseau.
Je me sens ému et prêt à soupirer,
Mais je me verse encore à boire ;
Je chante à haute voix jusqu’à ce que la lune brille,
Et à l’heure où finissent mes chants
A mon réveil je jette les yeux devant moi :
Un oiseau chante au milieu des fleurs ;
Je lui demande à quelle époque de l’année nous sommes.
Il me répond : A l’époque où le souffle du printemps fait chanter l’oiseau.
Je me sens ému et prêt à soupirer,
Mais je me verse encore à boire ;
Je chante à haute voix jusqu’à ce que la lune brille,
Et à l’heure où finissent mes chants
J’ai de nouveau perdu le sentiment de ce qui m’entoure.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire